0

Apie vertimą

  • Nuolaida knygai -31%
Internetu: 4,79 €
Knygyne: 6,89 €*
Sutaupote: 2.10 € (31%)
  • Pristatysime: per 3-6 darbo dienas*
Informacija

Apie vertimą

  • Leidėjas: Aidai
  • Išleidimo metai: 2010
  • ISBN ar kodas: 9789955656876

4.79 In stock
Į krepšelį
Aprašymas

Biblinis Babelio mitas niekada nepaliko žmonijos ramybėje: kodėl gi pasaulyje yra ne viena kalba ir – juo labiau – kodėl yra šitiek kalbų?

Knygelėje "Apie vertimą" darniai sugulę straipsniai siūlo iš pažiūros paprastą sprendimą: atsisakyti vertėjui tokios brangios tobulybės idėjos ir tiesiog versti, kitaip tariant, daryti tai, ką žmonės – pirkliai, keliautojai, ambasadoriai, šnipai – darė jau ne vieną tūkstantmetį. Kultūra gyvuoja tik bendraudama su kitomis kultūromis. Tol, kol be paliovos verčiami ir perverčiami didieji pasaulio kūriniai.


"Įmanoma versti kitaip, nepuoselėjant vilties užpildyti spragą tarp atitikimo ir visiškos tapatybės. Tai ir yra kalbinis svetingumas, kai malonumą apsistoti kitoje kalboje atsveria malonumas svetimšalio kalbą priimti pas save – savo namuose."

Iš prancūzų kalbos vertė Paulius Garbačiauskas

TURINYS

Turinys


Vertimo iššūkis ir džiaugsmas / 7

Vertimo paradigma / 17

"Perėjimas": išversti neišverčiama / 39


Priedas

Svarbiausia - viešoji diskusijos sfera / 55


Rodyklė

Parašykite atsiliepimą apie prekę!

Būtina įvertinti prekę

Dažniausiai perkama kartu